Matthew 24:45 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Ко је, дакле, верни и мудри слуга кога ће господар поставити над свим својим слугама да им на време даје храну?
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ко је, дакле, верни и мудри слуга, кога је Господар поставио над својим домаћинством да сваком даје храну на време?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ko je, dakle, verni i mudri sluga, koga je Gospodar postavio nad svojim domaćinstvom da svakom daje hranu na vreme?
Serbian Bible (SDS) 1934
Ко је, дакле, тај верни и мудри слуга, кога је господар поставио над својим домаћинима да им даје храну на време?
Serbian CNZ
Ко је, дакле, тај верни и мудри слуга кога постави господар над својом чељади да им даје храну на време?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ко је дакле тај верни и мудри слуга ког је поставио господар његов над својим домашњима да им даје храну на оброк?
Serbian Latin Version : 1865
Ko je dakle taj vjerni i mudri sluga kojega je postavio gospodar njegov nad svojima domašnjima da im daje hranu na obrok?