Matthew 24:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Тада ће вас предавати да будете мучени и убијати вас, а због мога имена сви народи ће вас мрзети.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тада ће вас предавати на муке и убијати вас. Сви народи ће вас омрзнути ради мог имена.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tada će vas predavati na muke i ubijati vas. Svi narodi će vas omrznuti radi mog imena.
Serbian Bible (SDS) 1934
Тада ће вас предати на муке и побиће вас, и сви ће народи омрзнути на вас због имена мога.
Serbian CNZ
Тада ће вас предати на муке и убијаће вас, и сви народи ће вас мрзети због мога имена.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тада ће вас предати на муке, и побиће вас, и сви ће народи омрзнути на вас имена мог ради.
Serbian Latin Version : 1865
Tada će vas predati na muke, i pobiće vas, i svi će narodi omrznuti na vas imena mojega radi.