Matthew 25:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Онда му приђе онај који је добио два таланта, па рече: ‚Господару, дао си ми два таланта, а ја сам, ево, зарадио још два.‘
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Приступи други слуга, па рече: ’Господару, дао си ми два таланта, а ја сам, ево, зарадио друга два.’
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pristupi drugi sluga, pa reče: ’Gospodaru, dao si mi dva talanta, a ja sam, evo, zaradio druga dva.’
Serbian Bible (SDS) 1934
Приступи и онај са два таланта и рече: Господару, два си ми таланта предао. Ево, стекао сам друга два таланта.
Serbian CNZ
А пришавши онај што прими два таланта рече: ‘Господару, два таланта ми предаде, види, зарадих друга два таланта.’
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А приступивши и онај што је примио два таланта рече: Господару! Предао си ми два таланта; ево још два таланта ја сам добио с њима.
Serbian Latin Version : 1865
A pristupivši i onaj što je primio dva talanta reče: gospodaru! predao si mi dva talanta; evo još dva talanta ja sam dobio s njima.