Matthew 26:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Првога дана Празника бесквасног хлеба ученици приђоше Исусу и упиташе га: »Где хоћеш да ти спремимо да једеш пасхалну вечеру?«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А на први дан празника Бесквасних хлебова приступе ученици Исусу питајући га: „Где желиш да ти припремимо пасхалну вечеру?“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A na prvi dan praznika Beskvasnih hlebova pristupe učenici Isusu pitajući ga: „Gde želiš da ti pripremimo pashalnu večeru?“
Serbian Bible (SDS) 1934
А у први дан бесквасних хлебова приступише ученици Исусу и рекоше: Где хоћеш да ти спремимо да једеш пасху?
Serbian CNZ
А првога дана бесквасних хлебова приступише ученици Исусу говорећи: „Где хоћеш да ти спремимо да једеш пасху?”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А у први дан пресних хлебова приступише ученици к Исусу говорећи: Где ћеш да ти зготовимо пасху да једеш?
Serbian Latin Version : 1865
A u prvi dan prijesnijeh hljebova pristupiše učenici k Isusu govoreći: gdje ćeš da ti zgotovimo pashu da jedeš?