Matthew 26:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Ви знате да је за два дана Пасха, и Сина човечијега ће предати да буде распет.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Знате да је за два дана Пасха, и тада ће Сина Човечијег предати да га разапну.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Znate da je za dva dana Pasha, i tada će Sina Čovečijeg predati da ga razapnu.“
Serbian Bible (SDS) 1934
Знате да ће за два дана бити пасха, и Сина човечјег предаће да се разапне.
Serbian CNZ
„Знате да је за два дана Пасха и Сина човечјег ће предати да га распну.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Знате да ће до два дана бити пасха, и Сина човечијег предаће да се разапне.
Serbian Latin Version : 1865
Znate da će do dva dana biti pasha, i sina čovječijega predaće da se razapne.