Matthew 26:33 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А Петар му рече: »Ако се сви и саблазне о тебе, ја се никад нећу саблазнити!«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Петар му рече: „Ако се и сви окрену од тебе, ја те никада нећу напустити.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Petar mu reče: „Ako se i svi okrenu od tebe, ja te nikada neću napustiti.“
Serbian Bible (SDS) 1934
А Петар одговори и рече му: Ако се и сви саблазне о тебе, ја се нећу никад саблазнити!
Serbian CNZ
Тада Петар одговори и рече му: „Ако се сви саблазне о тебе, ја се никада нећу саблазнити.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Петар рече Му: Ако се и сви саблазне о тебе ја се нећу никад саблазнити.
Serbian Latin Version : 1865
A Petar reče mu: ako se i svi sablazne o tebe ja se neću nikad sablazniti.