Matthew 26:35 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Петар му рече: »Ако треба и да умрем с тобом, нећу те се одрећи.« А тако рекоше сви ученици.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Петар му рече: „Ако треба и да умрем са тобом, нећу те се одрећи!“ Тако су рекли и сви ученици.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Petar mu reče: „Ako treba i da umrem sa tobom, neću te se odreći!“ Tako su rekli i svi učenici.
Serbian Bible (SDS) 1934
Рече му Петар: Да бих знао и умрети с тобом, нећу те се одрећи! Тако и сви остали ученици рекоше.
Serbian CNZ
Рече му Петар: „И ако треба да умрем с тобом, нећу се тебе одрећи.” Тако рекоше и сви ученици.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Рече Њему Петар: Да бих знао и умрети с Тобом нећу Те се одрећи. Тако и сви ученици рекоше.
Serbian Latin Version : 1865
Reče njemu Petar: da bih znao i umrijeti s tobom neću te se odreći. Tako i svi učenici rekoše.