Matthew 26:50 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Пријатељу«, рече му Исус, »зашто си дошао?« Тада људи приђоше, пограбише Исуса и ухватише га.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А Исус му рече: „Пријатељу, уради оно због чега си дошао.“ Тада они људи приступе и ухвате Исуса.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A Isus mu reče: „Prijatelju, uradi ono zbog čega si došao.“ Tada oni ljudi pristupe i uhvate Isusa.
Serbian Bible (SDS) 1934
А Исус му рече: Пријатељу, за што си дошао? Тада приступише и метнуше руке на Исуса и ухватише га.
Serbian CNZ
А Исус му рече: „Пријатељу, зашто си дошао?” Тада приступише, ставише руке на Исуса и ухватише га.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Исус рече му: Пријатељу! Шта ћеш ти овде? Тада приступивши дигоше руке на Исуса и ухватише Га.
Serbian Latin Version : 1865
A Isus reče mu: prijatelju! šta ćeš ti ovdje? Tada pristupivši digoše ruke na Isusa i uhvatiše ga.