Matthew 26:61 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
и рекоше: »Овај је рекао: ‚Могу да порушим Божији Храм и да га поново саградим за три дана.‘«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
и рекоше: „Овај је рекао: ’Ја могу да срушим храм Божији и да га за три дана поново саградим.’“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
i rekoše: „Ovaj je rekao: ’Ja mogu da srušim hram Božiji i da ga za tri dana ponovo sagradim.’“
Serbian Bible (SDS) 1934
и рекоше: Овај је рекао: Могу развалити храм Божји и за три дана начинити га.
Serbian CNZ
и рекоше: Овај рече: „Могу да разрушим храм Божји и да га за три дана саградим.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рекоше: Он је казао: Ја могу развалити цркву Божју и за три дана начинити је.
Serbian Latin Version : 1865
I rekoše: on je kazao: ja mogu razvaliti crkvu Božiju i za tri dana načiniti je.