Matthew 28:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Уто настаде велик земљотрес, јер се Господњи анђео спустио са неба, пришао гробу, одваљао камен и сео на њега.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
У тај час наста велики потрес, јер је анђео Господњи сишао са неба, приступио, откотрљао гробни камен и сео на њега.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
U taj čas nasta veliki potres, jer je anđeo Gospodnji sišao sa neba, pristupio, otkotrljao grobni kamen i seo na njega.
Serbian Bible (SDS) 1934
И, гле, земља се затресе јако; јер анђео Господњи сиђе с неба, приступи и одвали камен и седе на њега.
Serbian CNZ
И, гле, земљотрес би велики, јер анђео Господњи сиђе с неба, приступи, одвали камен и сеђаше на њему.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И гле, земља се затресе врло; јер анђео Господњи сиђе с неба, и приступивши одвали камен од врата гробних и сеђаше на њему.
Serbian Latin Version : 1865
I gle, zemlja se zatrese vrlo; jer anđeo Gospodnji siđe s neba, i pristupivši odvali kamen od vrata grobnijeh i sjeđaše na njemu.