Matthew 28:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Уто их сусрете Исус, па им рече: »Здраво.« А оне му приђоше, обгрлише му ноге и поклонише му се.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Уто их сретне Исус, те им рече: „Здраво!“ Оне му приђу, обујме његове ноге и падну ничице пред њим.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Uto ih sretne Isus, te im reče: „Zdravo!“ One mu priđu, obujme njegove noge i padnu ničice pred njim.
Serbian Bible (SDS) 1934
И, гле, срете их Исус и рече. Здраво! А оне приступише, ухватише се за ноге његове и падоше пред њега.
Serbian CNZ
И, гле, Исус их срете и рече: „Здраво.” А оне пришавши ухватише његове ноге и поклонише му се.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад иђаху да јаве ученицима Његовим, и гле, срете их Исус говорећи: Здраво! А оне приступивши ухватише се за ноге Његове и поклонише Му се.
Serbian Latin Version : 1865
A kad iđahu da jave učenicima njegovijem, i gle, srete ih Isus govoreći: zdravo! A one pristupivši uhvatiše se za noge njegove i pokloniše mu se.