Matthew 3:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Ја вас крштавам водом, за покајање. Али за мном долази моћнији од мене – ја нисам достојан ни обућу да му понесем. Он ће вас крстити Светим Духом и огњем.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ја вас крштавам водом ради покајања, али после мене долази неко ко је моћнији од мене, коме ја нисам достојан ни сандале да понесем. Он ће вас крстити Светим Духом и огњем.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ja vas krštavam vodom radi pokajanja, ali posle mene dolazi neko ko je moćniji od mene, kome ja nisam dostojan ni sandale da ponesem. On će vas krstiti Svetim Duhom i ognjem.
Serbian Bible (SDS) 1934
Ја вас кршћавам водом, да се покајете; а онај што иде за мном, јачи је од мене, коме нисам достојан обуће понети: тај ће вас крстити Духом светим и огњем.
Serbian CNZ
Ја вас крштавам водом за покајање, а онај који за мном долази јачи је од мене, коме нисам достојан да понесем обућу. Он ће вас крстити Духом Светим и огњем.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ја дакле крштавам вас водом за покајање; а Онај који иде за мном, јачи је од мене; ја нисам достојан Њему обућу понети; Он ће вас крстити Духом Светим и огњем.
Serbian Latin Version : 1865
Ja dakle kršćavam vas vodom za pokajanje; a onaj što ide za mnom, jači je od mene; ja nijesam dostojan njemu obuće ponijeti; on će vas krstiti Duhom svetijem i ognjem.