Matthew 4:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
народ који живи у тами виде светлост велику и онима који живе у земљи сенке смрти светлост засја.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
народ што у тами седи, велику је светлост угледао, онима што у крају смрти живе, и под њеном сенком седе, светлост јарка освану.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
narod što u tami sedi, veliku je svetlost ugledao, onima što u kraju smrti žive, i pod njenom senkom sede, svetlost jarka osvanu.“
Serbian Bible (SDS) 1934
народ који седи у тами, виде светлост велику, и онима што седе у земљи и сену смртном, светлост им засветли".
Serbian CNZ
народ који седи у тами виде велику светлост, и онима што седе у земљи и сенци смрти, њима светлост засија.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Људи који седе у тами, видеше видело велико, и онима што седе на страни и у сену смртном, засветли видело.
Serbian Latin Version : 1865
Ljudi koji sjede u tami, vidješe vidjelo veliko, i onima što sjede na strani i u sjenu smrtnome, zasvijetli vidjelo.