Matthew 5:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када је видео народ, Исус се попе на гору, па седе. Његови ученици му приђоше,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Када је Исус видео мноштво света, попео се на гору, и пошто је сео, приступише му његови ученици.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kada je Isus video mnoštvo sveta, popeo se na goru, i pošto je seo, pristupiše mu njegovi učenici.
Serbian Bible (SDS) 1934
А кад виде народ, попе се на гору, и кад седе, приступише му ученици његови.
Serbian CNZ
А кад виде народ, попе се на гору; и пошто седе, приступише му ученици његови.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад Он виде народ, попе се на гору, и седе, и приступише Му ученици Његови.
Serbian Latin Version : 1865
A kad on vidje narod, pope se na goru, i sjede, i pristupiše mu učenici njegovi.