Matthew 5:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Благо вама кад вас због мене вређају и прогоне и набеђују за свако зло.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Блажени сте кад вас буду вређали и прогонили и када вас због мене лажно оптуже приписујући вам свако зло.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Blaženi ste kad vas budu vređali i progonili i kada vas zbog mene lažno optuže pripisujući vam svako zlo.
Serbian Bible (SDS) 1934
Благо вама кад вас стану ружити и гонити и бедити сваким злом због мене!
Serbian CNZ
Блажени сте кад вас нагрде и успрогоне и набеде сваким злом лажући мене ради.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Благо вама ако вас узасрамоте и успрогоне и кажу на вас свакојаке рђаве речи лажући, мене ради.
Serbian Latin Version : 1865
Blago vama ako vas uzasramote i usprogone i reku na vas svakojake rđave riječi lažući, mene radi.