Matthew 5:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
нити се светиљка пали да се стави под посуду, него на свећњак, па светли свима у кући.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
И нико не пали светиљку и ставља је под мерицу, него на свећњак, па светли свима у кући.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
I niko ne pali svetiljku i stavlja je pod mericu, nego na svećnjak, pa svetli svima u kući.
Serbian Bible (SDS) 1934
Нити се пали жижак и меће под мерицу, него на светњак, па светли свима који су у кући.
Serbian CNZ
нити се пали светиљка и ставља под мерицу, него на свећњак, и светли свима у кући.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Нити се ужиже свећа и меће под суд него на свећњак, те светли свима који су у кући.
Serbian Latin Version : 1865
Niti se užiže svijeća i meće pod sud nego na svijećnjak, te svijetli svima koji su u kući.