Matthew 5:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
остави свој дар пред жртвеником, па иди и прво се помири са својим братом, а онда се врати и принеси свој дар.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
остави свој дар пред жртвеником, те иди и измири се прво са својим братом, па онда дођи и принеси свој жртвени дар.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
ostavi svoj dar pred žrtvenikom, te idi i izmiri se prvo sa svojim bratom, pa onda dođi i prinesi svoj žrtveni dar.
Serbian Bible (SDS) 1934
остави онде дар свој, пред жртвеником, и иди прво помири се с братом својим, па онда дођи и принеси дар свој.
Serbian CNZ
остави онде свој дар пред жртвеником и иди прво измири се с братом својим, па тада дођи и принеси дар свој.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Остави онде дар свој пред олтаром, и иди пре те се помири с братом својим, па онда дођи и принеси дар свој.
Serbian Latin Version : 1865
Ostavi ondje dar svoj pred oltarom, i idi prije te se pomiri s bratom svojijem, pa onda dođi i prinesi dar svoj.