Matthew 5:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Речено је: ‚Ко се разведе од своје жене, нека јој да потврду о разводу.‘
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Такође је речено и ово: ’Ако се неко разведе од жене, нека јој да̂ потврду о разводу.’
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Takođe je rečeno i ovo: ’Ako se neko razvede od žene, neka joj dâ potvrdu o razvodu.’
Serbian Bible (SDS) 1934
А речено је: "Ко отпусти жену своју, да јој да књигу распусну".
Serbian CNZ
Речено је даље: „Ко отпусти своју жену, нека јој да књигу отпусну.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тако је казано: Ако ко пусти жену своју, да јој да књигу распусну.
Serbian Latin Version : 1865
Tako je kazano: ako ko pusti ženu svoju, da joj da knjigu raspusnu.