Matthew 6:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
да људи не примете да постиш, него само твој Отац, који је у скровитости. Тада ће ти узвратити твој Отац, који гледа у скровитости.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
да не примете људи да постиш, него Отац твој који види што је тајно. И Отац твој који види што је тајно, узвратиће ти јавно.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
da ne primete ljudi da postiš, nego Otac tvoj koji vidi što je tajno. I Otac tvoj koji vidi što je tajno, uzvratiće ti javno.
Serbian Bible (SDS) 1934
да те не виде људи где постиш, него Отац твој који је у тајности. И Отац твој, који види тајно, платиће ти.
Serbian CNZ
да се не покажеш људима да постиш, него Оцу своме који је у тајности; и Отац твој који гледа у тајности узвратиће ти.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Да те не виде људи где постиш, него Отац твој који је у тајности; и Отац твој који види тајно, платиће теби јавно.
Serbian Latin Version : 1865
Da te ne vide ljudi gdje postiš, nego otac tvoj koji je u tajnosti; i otac tvoj koji vidi tajno, platiće tebi javno.