Matthew 6:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Око је светиљка тела. Ако ти је, дакле, око добро, цело тело ће ти бити пуно светлости.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Око је светиљка телу. Ако је твоје око великодушно, цело твоје тело биће осветљено.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Oko je svetiljka telu. Ako je tvoje oko velikodušno, celo tvoje telo biće osvetljeno.
Serbian Bible (SDS) 1934
Светило телу је око. Ако је, дакле, око твоје здраво, све ће тело твоје светло бити;
Serbian CNZ
Светлост тела је око. Ако је око твоје бистро, све тело твоје биће светло;
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Свећа је телу око. Ако дакле буде око твоје здраво, све ће тело твоје светло бити.
Serbian Latin Version : 1865
Svijeća je tijelu oko. Ako dakle bude oko tvoje zdravo, sve će tijelo tvoje svijetlo biti.