Matthew 6:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Овако се, дакле, молите: ‚Оче наш који си на небесима, нека је свето име твоје,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ви се, дакле, молите овако: ’Оче наш, који си на небесима, нека се слави име твоје свето,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Vi se, dakle, molite ovako: ’Oče naš, koji si na nebesima, neka se slavi ime tvoje sveto,
Serbian Bible (SDS) 1934
Овако се, дакле, молите и ви: Оче наш небески, да се свети име твоје!
Serbian CNZ
Овако се, дакле, молите: Оче наш, који си на небесима, нека се свети име твоје;
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Овако дакле молите се ви: Оче наш који си на небесима, да се свети име Твоје;
Serbian Latin Version : 1865
Ovako dakle molite se vi: Oče naš koji si na nebesima, da se sveti ime tvoje;