Matthew 7:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Паде киша и наиђе бујица, и ветрови дунуше и обрушише се на ту кућу, али она се не сруши, јер јој је темељ био на стени.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Сручи се киша, реке се излију, дуну ветрови и оборе се на ону кућу, али кућа се не руши, јер је утемељена на стени.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Sruči se kiša, reke se izliju, dunu vetrovi i obore se na onu kuću, ali kuća se ne ruši, jer je utemeljena na steni.
Serbian Bible (SDS) 1934
И паде киша и дођоше реке и дунуше ветрови и навалише на кућу ту - и не паде, јер беше утврђена на камену.
Serbian CNZ
И паде кише, и дођоше бујице, и дунуше ветрови и навалише на ону кућу – и не паде, јер беше утемељена на стени.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И удари дажд, и дођоше воде, и дунуше ветрови, и нападоше на кућу ону, и не паде; јер беше утврђена на камену.
Serbian Latin Version : 1865
I udari dažd, i dođoše vode, i dunuše vjetrovi, i napadoše na kuću onu, i ne pade; jer bješe utvrđena na kamenu.