Matthew 8:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А један учитељ закона му приђе и рече: »Учитељу, ићи ћу за тобом куд год будеш ишао.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тада му је приступио неки зналац Светог писма и рекао му: „Учитељу, следићу те куд год ти будеш пошао!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tada mu je pristupio neki znalac Svetog pisma i rekao mu: „Učitelju, slediću te kud god ti budeš pošao!“
Serbian Bible (SDS) 1934
И приступи један књижевник и рече му: Учитељу, ја ћу за тобом куд год ти идеш.
Serbian CNZ
И приступивши, један књижевник рече му: „Учитељу, ићи ћу за тобом куд год ти пођеш.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И приступивши један књижевник рече Му: Учитељу! Ја идем за Тобом куд год Ти пођеш.
Serbian Latin Version : 1865
I pristupivši jedan književnik reče mu: učitelju! ja idem za tobom kud god ti pođeš.