Matthew 8:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А људи, задивљени, упиташе: »Ко је овај да му се и ветрови и море покоравају?«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Људи су зачуђени говорили: „Ко је овај да му се и ветрови и језеро покоравају?“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ljudi su začuđeni govorili: „Ko je ovaj da mu se i vetrovi i jezero pokoravaju?“
Serbian Bible (SDS) 1934
А људи се зачудише и рекоше: Ко је овај да га слушају и ветрови и море?
Serbian CNZ
А људи се зачудише говорећи: „Какав је то човек да га и ветрови и море слушају?”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А људи чудише се говорећи: Ко је Овај да Га слушају и ветрови и море?
Serbian Latin Version : 1865
A ljudi čudiše se govoreći: ko je ovaj da ga slušaju i vjetrovi i more?