Matthew 8:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А Исус пружи руку, дотаче га и рече: »Хоћу. Буди чист.« И онај се одмах очисти од своје губе.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исус испружи руку и дотакну га, рекавши: „Да, хоћу, буди чист!“ Човек је истог тренутка био исцељен од губе.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isus ispruži ruku i dotaknu ga, rekavši: „Da, hoću, budi čist!“ Čovek je istog trenutka bio isceljen od gube.
Serbian Bible (SDS) 1934
И пружи руку, дохвати га се и рече: Хоћу, очисти се! И одмах се очисти од губе.
Serbian CNZ
И пруживши руку, дотаче га говорећи: „Хоћу, буди чист.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И пруживши руку Исус, дохвати га се говорећи: Хоћу, очисти се. И одмах очисти се од губе.
Serbian Latin Version : 1865
I pruživši ruku Isus, dohvati ga se govoreći: hoću, očisti se. I odmah očisti se od gube.