Matthew 9:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
рече: »Склоните се! Јер, девојчица није умрла, него само спава.« А они су му се подсмевали.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Рекао им је: „Склоните се! Девојка није умрла, него спава.“ А они су му се подсмевали.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Rekao im je: „Sklonite se! Devojka nije umrla, nego spava.“ A oni su mu se podsmevali.
Serbian Bible (SDS) 1934
рече: Идите даље, јер девојка није умрла, него спава. И подсмеваху му се.
Serbian CNZ
и рече: „Уклоните се, јер девојчица није умрла, него спава.” И исмеваху га.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Рече им: Одступите, јер девојка није умрла, него спава. И подсмеваху Му се.
Serbian Latin Version : 1865
Reče im: otstupite, jer djevojka nije umrla, nego spava. I potsmijevahu mu se.