Micah 4:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Сви народи живе у име својих богова, а ми ћемо довека у име ГОСПОДА, Бога нашега.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јер сви ће народи ходити, свако у име свога бога, а ми ћемо ходити у име Господа, нашег Бога у веке векова.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jer svi će narodi hoditi, svako u ime svoga boga, a mi ćemo hoditi u ime Gospoda, našeg Boga u veke vekova.
Serbian CNZ
Сви народи иду, сваки са именом бога свога, а ми идемо са именом Господа Бога увек и довека.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер ће сви народи ходити сваки у име бога свог; а ми ћемо ходити у име Господа Бога свог увек и довека.
Serbian Latin Version : 1865
Jer će svi narodi hoditi svaki u ime boga svojega; a mi ćemo hoditi u ime Gospoda Boga svojega uvijek i dovijeka.