Micah 7:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Народи ће их видети и постидети се упркос свој својој сили. Руком ће покрити уста и уши ће им заглушити.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Народи ће гледати и застидеће се све своје снаге. Затиснуће уста своја и уши ће им заглувети.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Narodi će gledati i zastideće se sve svoje snage. Zatisnuće usta svoja i uši će im zagluveti.
Serbian CNZ
Видеће и посрамиће се варвари поред све силе своје. Ставиће руку на уста, а уши ће им заглухнути.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Народи ће видети и постидеће се од све силе своје; метнуће руку на уста, уши ће им заглушити.
Serbian Latin Version : 1865
Narodi će vidjeti, i postidjeće se od sve sile svoje; metnuće ruku na usta, uši će im zagluhnuti.