Micah 7:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ко је Бог као ти, који прашта грех и прелази преко преступа Остатка свога поседа? Ти не истрајаваш вечно у своме гневу, него ти је мило да покажеш љубав.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ко је Бог теби налик, што кривице прашта и прелази преко греха остатка свог наследства? Не срди се довека већ ужива у милости.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ko je Bog tebi nalik, što krivice prašta i prelazi preko greha ostatka svog nasledstva? Ne srdi se doveka već uživa u milosti.
Serbian CNZ
Који ти је бог сличан, који грехе опрашта и прелази преко безакоња остатку наслеђа свога? Не траје дуго гнев његов, него му је милосрђе драго.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ко је Бог као Ти? Који прашта безакоње и пролази преступе остатку од наследства свог, не држи до века гнев свој, јер Му је мила милост.
Serbian Latin Version : 1865
Ko je Bog kao ti? koji prašta bezakonje i prolazi prijestupe ostatku od našljedstva svojega, ne drži dovijeka gnjeva svojega, jer mu je mila milost.