Nahum 2:1 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Рушитељ иде на тебе, Ниниво. Чувај своју тврђаву, мотри на пут, спреми се, све снаге окупи.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Пред тебе је стао онај што те расејава! Чувај утврђење, пази на пут, учврсти бедра, окрепи сасвим своју снагу!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pred tebe je stao onaj što te rasejava! Čuvaj utvrđenje, pazi na put, učvrsti bedra, okrepi sasvim svoju snagu!
Serbian CNZ
Гле, на горама су ноге гласника, он мир доноси! Слави, Јуда, празнике своје и испуњавај завете. Неће више нечастиви по теби пролазити, сасвим је уништен.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Изађе затирач на те, чувај град, пази на пут, утврди бедра, укрепи се добро.
Serbian Latin Version : 1865
Izađe zatirač na te, čuvaj grad, pazi na put, utvrdi bedra, ukrijepi se dobro.