Nahum 3:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Твојих стражара је као скакаваца чегрташа, службеника као ројева скакаваца који по хладном дану бораве на зидовима, а чим сунце изађе, одлећу и не зна се где су.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Твоји стражари су као гусенице, твоје војсковође као рој скакаваца што се роје на зидинама по хладном дану. А када сунце гране, они одлете и не зна се место на коме су?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tvoji stražari su kao gusenice, tvoje vojskovođe kao roj skakavaca što se roje na zidinama po hladnom danu. A kada sunce grane, oni odlete i ne zna se mesto na kome su?
Serbian CNZ
Твоји су главари као скакавци, твоје су вође као најезда скакаваца, који стоје по зидовима кад је хладно. Кад сунце огреје, они одлете, и нико не зна место њихово.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Главари су твоји као скакавци и војводе твоје као велики скакавци, који падају по плотовима кад је студено, а кад сунце гране, одлећу, и место им се не познаје где беху.
Serbian Latin Version : 1865
Glavari su tvoji kao skakavci i vojvode tvoje kao veliki skakavci, koji padaju po plotovima kad je studeno, a kad sunce grane, odlijeću, i mjesto im se ne poznaje gdje bjehu.