Nehemiah 10:39 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Израелски народ и Левити треба да доносе своје прилоге у житу, младом вину и уљу у спремишта где се држе предмети светилишта и где бораве свештеници који обављају службу, чувари капија и певачи. »Нећемо занемарити Дом нашега Бога.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јер, у складишта ће доносити Израиљци и потомци Левита приносе у житу, младо вино и уље. Тамо је посуђе Светилишта, свештеници који служе, вратари и певачи. Нећемо да запоставимо Дом нашег Бога!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jer, u skladišta će donositi Izrailjci i potomci Levita prinose u žitu, mlado vino i ulje. Tamo je posuđe Svetilišta, sveštenici koji služe, vratari i pevači. Nećemo da zapostavimo Dom našeg Boga!“
Serbian CNZ
Свештеник, потомак Аронов, нека буде с левитима кад буду добијали десетак и нека левити дају десетину десетка за храм Бога нашег у одаје и складишта његова.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер у те клети дужни су синови Израиљеви и Левити доносити принос од жита, од вина и уља, где су свети судови, и свештеници који служе, и вратари и певачи, да не остављамо дом Бога свог.
Serbian Latin Version : 1865
Jer u te klijeti dužni su sinovi Izrailjevi i Leviti donositi prinos od žita, od vina i ulja, gdje su sveti sudovi, i sveštenici koji služe, i vratari i pjevači, da ne ostavljamo doma Boga svojega.