Nehemiah 6:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Једног дана одох у кућу Шемаје сина Делаје сина Мехатавеловог, који се затворио у своју кућу. Он рече: »Хајде да се нађемо у Божијем Дому, у Храму, и затворимо врата Храма, јер ће доћи да те убију – ноћу ће доћи да те убију.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тако сам отишао до куће Семаје, сина Метавеиловог сина Далаје. Јер, он се затворио и поручио: „Хајде да се сретнемо у Дому Божијем, усред Дома и да му затворимо врата. Јер ће доћи да те убију, ноћу ће доћи да те убију!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tako sam otišao do kuće Semaje, sina Metaveilovog sina Dalaje. Jer, on se zatvorio i poručio: „Hajde da se sretnemo u Domu Božijem, usred Doma i da mu zatvorimo vrata. Jer će doći da te ubiju, noću će doći da te ubiju!“
Serbian CNZ
Потом сам отишао Семаји, сину Далаје, сину Матавеиловом, који се био затворио у кући. Он ми рече: „Хајдемо заједно у храм Божји, усред светилишта, и да закључамо врата храма јер ће доћи да те убију. Ноћас ће доћи да те убију!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Још отидох у кућу Симаји, сину Далаје сина Метавеиловог, који се беше затворио, и рече ми: Да отидемо заједно у дом Божји усред цркве и да закључамо врата цркви, јер ће доћи да те убију, доћи ће ноћу да те убију.
Serbian Latin Version : 1865
Jošte otidoh u kuću Semaji sinu Dalaje sina Metaveliova, koji se bješe zatvorio, i reče mi: da otidemo zajedno u dom Božji usred crkve i da zaključamo vrata crkvi, jer će doći da te ubiju, doći će noću da te ubiju.