Nehemiah 7:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ово су људи оне покрајине који су изашли из изгнаничког сужањства, које је вавилонски цар Навуходоносор одвео као сужње и који су се вратили у Јерусалим и Јуду, свако у свој град,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ово су имена људи оне области који су дошли из ропства у које су изгнани, они које је Навуходоносор, цар Вавилона, одвео у изгнанство, а сада су се вратили у Јерусалим и Јуду, сваки у своје место;
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ovo su imena ljudi one oblasti koji su došli iz ropstva u koje su izgnani, oni koje je Navuhodonosor, car Vavilona, odveo u izgnanstvo, a sada su se vratili u Jerusalim i Judu, svaki u svoje mesto;
Serbian CNZ
Тада сам нашао списак оних који су се први вратили из ропства. Ту је писало: „Ово су људи из ове области који су се вратили из ропства у које их је одвео Навуходоносор, цар вавилонски, и који су се вратили у Јерусалим и у Јудеју, сваки у свој град.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ово су људи из овог краја што се вратише из ропства између оних који бише пресељени, које пресели Навуходоносор, цар вавилонски, па се вратише у Јерусалим и у Јудеју, сваки у свој град,
Serbian Latin Version : 1865
Ovo su ljudi iz ovoga kraja što se vratiše iz ropstva između onijeh koji biše preseljeni, koje preseli Navuhodonosor car Vavilonski, pa se vratiše u Jerusalim i u Judeju, svaki u svoj grad,