Numbers 10:35 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Кад год је Ковчег полазио, Мојсије је говорио: »Устани, ГОСПОДЕ! Нека се распрше твоји непријатељи. Нека се пред тобом разбеже они што те мрзе.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кад је Ковчег полазио, Мојсије је говорио: „Устани, Господе, нека се разиђу твоји душмани! Нека се разбеже пред тобом они што те мрзе!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kad je Kovčeg polazio, Mojsije je govorio: „Ustani, Gospode, neka se raziđu tvoji dušmani! Neka se razbeže pred tobom oni što te mrze!“
Serbian CNZ
Кад је полазио ковчег, Мојсије је говорио: „Устани, Господе! Нека се растуре непријатељи Твоји и нека беже од лица Твога они који Те мрзе!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И кад полажаше ковчег, говораше Мојсије: Устани Господе, и нека се разаспу непријатељи Твоји, и нека беже испред Тебе који мрзе на Те.
Serbian Latin Version : 1865
I kad polažaše kovčeg, govoraše Mojsije: ustani Gospode, i neka se razaspu neprijatelji tvoji, i neka bježe ispred tebe koji mrze na te.