Numbers 18:24 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
него им у наследство дајем десетак који Израелци доносе као прилог ГОСПОДУ. Зато сам за њих рекао: ‚Неће имати наследство међу Израелцима.‘«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
зато што Левитима дајем у наследство десетину од приноса које Израиљци приносе на дар Господу. Зато сам рекао за њих: ’Они неће добити наследство мећу Израиљцима.’“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
zato što Levitima dajem u nasledstvo desetinu od prinosa koje Izrailjci prinose na dar Gospodu. Zato sam rekao za njih: ’Oni neće dobiti nasledstvo meću Izrailjcima.’“
Serbian CNZ
Левитима дајем у посед десетину од приноса синова Израиљевих Господу. Зато сам за њих рекао да немају наследства међу синовима Израиљевим.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер десетке синова Израиљевих, што ће доносити Господу на жртву што се подиже, дајем Левитима у наследство; тога ради рекох за њих; међу синовима Израиљевим да немају наследство.
Serbian Latin Version : 1865
Jer desetke sinova Izrailjevijeh, što će donositi Gospodu na žrtvu što se podiže, dajem Levitima u našljedstvo; toga radi rekoh za njih: među sinovima Izrailjevijem da nemaju našljedstva.