Numbers 21:13 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Потом кренуше даље и утаборише се дуж кланца Арнона, у пустињи која лежи и на аморејском подручју. Арнон је граница Моава према Аморејцима.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кад су отишли оданде, утаборили су се на другој страни Арнона, који је у пустињи и извире на аморејској међи. Наиме, Арнон је моавска граница, између Моаваца и Аморејаца.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kad su otišli odande, utaborili su se na drugoj strani Arnona, koji je u pustinji i izvire na amorejskoj međi. Naime, Arnon je moavska granica, između Moavaca i Amorejaca.
Serbian CNZ
Оданде кренуше и зауставише се са оне стране Арнона, који је у пустињи, где он извире у земљи аморејској. Арнон је, наиме, граница моавска, између Моаваца и Аморејаца.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И одатле отишавши стадоше у логор на брду на Арнону, који је у пустињи и излази од међе аморејске. Јер је Арнон међа моавска између Моаваца и Аморејаца.
Serbian Latin Version : 1865
I odatle otišavši stadoše u oko na brodu na Arnonu, koji je u pustinji i izlazi od međe Amorejske. Jer je Arnon međa Moavska između Moavaca i Amorejaca.