Numbers 22:33 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Магарица ме је видела и склањала се преда мном сва три пута. Да се није склањала, сигурно бих те већ досад убио, али њу бих поштедео.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Магарица ме је видела, па се окренула од мене три пута. Да се није уклањала од мене, заиста бих те убио, а њу бих оставио у животу.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Magarica me je videla, pa se okrenula od mene tri puta. Da se nije uklanjala od mene, zaista bih te ubio, a nju bih ostavio u životu.“
Serbian CNZ
Магарица ме је видела и три пута се уклонила од мене. Да се није склањала, већ бих те убио, а њу бих оставио у животу.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Кад ме угледа магарица, она се уклони испред мене већ три пута; а да се није уклонила испред мене, тебе бих већ убио, а њу бих оставио у животу.
Serbian Latin Version : 1865
Kad me ugleda magarica, ona se ukloni ispred mene već tri puta; a da se nije uklonila ispred mene, tebe bih već ubio a nju bih ostavio u životu.