Numbers 24:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
пророштво онога који Божије речи чује, који има знање од Свевишњега, који виђење од Свесилнога има, који ничице пада, а очи му се отварају:
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
пророштво онога што Божије речи чује, и познаје мудрост Свевишњега. Он виђење прима од Свемоћнога, на тло пада очима отвореним.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
proroštvo onoga što Božije reči čuje, i poznaje mudrost Svevišnjega. On viđenje prima od Svemoćnoga, na tlo pada očima otvorenim.
Serbian CNZ
Каже који чује речи Божје, који зна мисли Највишега, који види лик Свемогућега, који и кад се клања има очи отворене.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Каже који чује речи Божје, и зна знање о Вишњем, и који види утвару Свемогућег и кад падне отворене су му очи.
Serbian Latin Version : 1865
Kaže koji čuje riječi Božje, i koji zna znanje o višnjem, i koji vidi utvaru svemogućega i kad padne otvorene su mu oči: