Numbers 24:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Као лав се згурио и легао, као лавица – ко сме да га раздражи? Благословен био ко те благосиља и проклет био ко те проклиње!«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Спустио се као лав, легао је као лавица; ко сме њега да изазива? Блажени да су који тебе благосиљају, проклети да су који тебе проклињу!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Spustio se kao lav, legao je kao lavica; ko sme njega da izaziva? Blaženi da su koji tebe blagosiljaju, prokleti da su koji tebe proklinju!“
Serbian CNZ
Спустио се и легао као лав, као лавица. Ко ће га подићи? Нека је благословен који тебе благосиља, нека је проклет који тебе проклиње!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Спустио се, лежи као лавић и као љути лав; ко ће га пробудити? Ко тебе благосиља, биће благословен; а ко тебе куне, биће проклет.
Serbian Latin Version : 1865
Spustio se, leži kao lavić i kao ljuti lav; ko će ga probuditi? Ko tebe blagosilja, biće blagosloven; a ko tebe kune, biće proklet.