Numbers 35:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»‚Ако неко неког удари гвозденим предметом, и овај умре, убица је – нека се убица погуби.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Али ако неко удари кога гвозденом алатком, те он умре, он је убица; нека се убица свакако погуби.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ali ako neko udari koga gvozdenom alatkom, te on umre, on je ubica; neka se ubica svakako pogubi.
Serbian CNZ
Међутим, ако тај удари некога гвозденим предметом и убије га, онда је он убица. Убица нека се погуби.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али ако гвожђем удари кога, те онај умре, крвник је, нека се погуби такав крвник.
Serbian Latin Version : 1865
Ali ako gvožđem udari koga, te onaj umre, krvnik je, neka se pogubi taki krvnik.