Numbers 35:31 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»‚Не примајте откупнину за живот убице, који заслужује да умре. Нека се свакако погуби.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Не примајте откупнину за живот убице који је крив за смрт; он мора свакако да се погуби.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ne primajte otkupninu za život ubice koji je kriv za smrt; on mora svakako da se pogubi.
Serbian CNZ
Не смете узимати откуп за убицу. Ко је заслужио смрт – нека се погуби.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Не узимајте откуп за крвника, који заслужи смрт, него нека се погуби.
Serbian Latin Version : 1865
Ne uzimajte otkupa za krvnika, koji zasluži smrt, nego neka se pogubi.