Numbers 6:3 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
нека се уздржава од вина и другог опојног пића и нека не пије сирће ни од вина ни од другог опојног пића. Нека не пије сок од грожђа и не једе ни свеже ни суво грожђе.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
нека се уздржава и од вина и од жестоког пића, и нека не пије винско сирће ни сирће од жестоког пића. Нека не пије сок од грожђа, и нека не једе грожђе, било да је свеже или суво.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
neka se uzdržava i od vina i od žestokog pića, i neka ne pije vinsko sirće ni sirće od žestokog pića. Neka ne pije sok od grožđa, i neka ne jede grožđe, bilo da je sveže ili suvo.
Serbian CNZ
нека се уздржава од вина и жестоких пића. Нека не пије ни винско сирће ни сирће од жестоких пића, нити сок. Ни грожђе зрело или суво нека не једе.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Нека се уздржава од вина и силовитог пића, и нека не пије оцта винског ни оцта од силовитог пића нити каквог пића од грожђа и нека не једе грожђа ни новог ни сувог.
Serbian Latin Version : 1865
Neka se uzdržava od vina i silovita pića, i neka ne pije octa vinskoga ni octa od silovita pića niti kakvoga pića od grožđa i neka ne jede grožđa ni novoga ni suhoga.