Obadiah 1:13 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ниси смео да улазиш кроз капије мога народа у дан његове муке, ни да ликујеш над њим у његовој несрећи у дан његове муке, ни да његово богатство отимаш у дан његове муке.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ниси смео да прођеш кроз врата мог народа у онај дан њихове пропасти. Ниси смео да посматраш зло њихово у тај кобни дан, да се пружаш за њиховим благом на дан њиног јада.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Nisi smeo da prođeš kroz vrata mog naroda u onaj dan njihove propasti. Nisi smeo da posmatraš zlo njihovo u taj kobni dan, da se pružaš za njihovim blagom na dan njinog jada.
Serbian CNZ
Није требало да продиреш кроз врата народа мога у дан несреће његове! Није требало да ликујеш у дан несреће његове! Није требало да пружаш руке на добра његова у дан несреће његове!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Не требаше ти ући на врата народа мог у дан погибли њихове, не требаше да и ти гледаш зло њихово у дан погибли њихове, ни да се дохваташ добра њихова у дан погибли њихове.
Serbian Latin Version : 1865
Ne trebaše ti ući na vrata naroda mojega u dan pogibli njihove, ne trebaše da i ti gledaš zlo njihovo u dan pogibli njihove ni da se mašaš dobra njihova u dan pogibli njihove.