Obadiah 1:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Близу је Дан ГОСПОДЊИ свим народима. Како си ти чинио, тако ће чинити и теби, твоја дела о твоју главу ће се обити.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Близу је дан Господњи свим народима. Шта си чинио, чиниће се теби. Обиће ти се о главу дела твоја.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Blizu je dan Gospodnji svim narodima. Šta si činio, činiće se tebi. Obiće ti se o glavu dela tvoja.
Serbian CNZ
Близу је дан Господњи свим варварима! Како си чинио – тако ће ти бити! Дела твоја сручиће се на главу твоју!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер је дан Господњи близу свим народима: како си чинио, тако ће ти бити, плата ће ти се вратити на главу твоју.
Serbian Latin Version : 1865
Jer je dan Gospodnji blizu svijem narodima; kako si činio, tako će ti biti, plata će ti se vratiti na glavu tvoju.