Philemon 1:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
због љубави радије молим, такав какав сам, Павле, старац, а сада и сужањ Христа Исуса:
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Али зато што те волим радије ћу те молити, такав какав сам, старац Павле, а сада и сужањ ради Христа.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ali zato što te volim radije ću te moliti, takav kakav sam, starac Pavle, a sada i sužanj radi Hrista.
Serbian Bible (SDS) 1934
али због љубави те радије молим, ја, старац Павле, а сад још и сужањ Христа Исуса,
Serbian CNZ
због љубави радије молим, ја такав какав сам, старац Павле, а сада и сужањ Христа Исуса,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али опет молим љубави ради, ја који сам такав као старац Павле, а сад сужањ Исуса Христа;
Serbian Latin Version : 1865
Ali opet molim ljubavi radi, ja koji sam takovi kao starac Pavle, a sad sužanj Isusa Hrista;