Philippians 1:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ако будем живео у телу, то ће за мене значити плодан рад. А шта ћу одабрати, не знам.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А ако већ треба да наставим да живим у телу, за мене је то плодан рад, те стога не знам шта бих изабрао.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A ako već treba da nastavim da živim u telu, za mene je to plodan rad, te stoga ne znam šta bih izabrao.
Serbian Bible (SDS) 1934
А земаљски живот значи за мене плодан рад; и не знам шта ћу да изаберем.
Serbian CNZ
Али како живот у телу за мене значи плодан рад, то не знам шта ћу изабрати.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад ми живљење у телу плод доноси, то не знам шта ћу изабрати.
Serbian Latin Version : 1865
A kad mi življenje u tijelu plod donosi, to ne znam šta ću izabrati.