Philippians 1:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
ни у чему се не плашећи противникâ. Њима је то знак пропасти, а вама спасења, и то од Бога.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
не плашећи се ни у чему противника; њима је то доказ пропасти, а вама спасења, и то од Бога.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
ne plašeći se ni u čemu protivnika; njima je to dokaz propasti, a vama spasenja, i to od Boga.
Serbian Bible (SDS) 1934
и да се ни у чем не плашите од противника. Ово је њима знак пропасти, а вама спасења, и то од Бога.
Serbian CNZ
и да се ни у чему не дате застрашити од противника; ово је њима знак пропасти, а вашег спасења, и то од Бога.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И ни у чем да се не плашите од противника; које је њима знак погибли а вама спасења, и то од Бога;
Serbian Latin Version : 1865
I ni u čem da se ne plašite od protivnika; koje je njima znak pogibli a vama spasenija, i to od Boga;