Philippians 4:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Не будите забринути ни за шта, него у свему, молитвом и молбом са захваљивањем, јасно показујте Богу за шта га молите.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Не брините се ни за шта, него у свему молитвом и искањем са захвалношћу изнесите своје молбе Богу,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ne brinite se ni za šta, nego u svemu molitvom i iskanjem sa zahvalnošću iznesite svoje molbe Bogu,
Serbian Bible (SDS) 1934
Не брините се ни за што, него у свему молитвом и мољењем са захваљивањем казујте Богу жеље своје.
Serbian CNZ
Не брините се ни за што, него у свему молитвом и мољењем са захваљивањем нека се ваше молбе Богу очитују.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Господ је близу. Не брините се низашта него у свему молитвом и мољењем са захваљивањем да се јављају Богу искања ваша.
Serbian Latin Version : 1865
Gospod je blizu. Ne brinite se ni za što nego u svemu molitvom i moljenjem sa zahvaljivanjem da se javljaju Bogu iskanja vaša.