Proverbs 11:28 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ко се узда у своје богатство, пашће, а праведници успевају као зелен лист.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Пашће свако ко се узда у своје богатство, а пупиће праведници ко зелена грана.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pašće svako ko se uzda u svoje bogatstvo, a pupiće pravednici ko zelena grana.
Serbian CNZ
Пропада онај који се узда у богатство своје, а праведници су као гране зелене.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ко се узда у богатство своје, пропашће; а праведници ће се као грана зеленети.
Serbian Latin Version : 1865
Ko se uzda u bogatstvo svoje, propašće; a pravednici će se kao grana zelenjeti.